Notice: Trying to get property of non-object in /var/www/tofikime/data/www/apublisher.in.ua/templates/as002066free/index.php on line 56
Инфу про танки быстрее всего найти здесь, а обзоры по играм - тут
Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /var/www/tofikime/data/www/apublisher.in.ua/plugins/content/LVSpoiler/LVSpoiler.php on line 91

LUNAR ICE

17. 05. 17
posted by: Super User
Просмотров: 104

Valerii Timush

fantastic thriller

346 стр., мягкая обложка
февраль 2017 г.

ISBN: 978-966-97642-0-1

 

Действующие лица:

  • Сандра – девочка-подросток 16-ти лет;
  • Роберт Митчелл – её отец, 38 лет, резчик по дереву;
  • Маргарет Митчелл - её мать, 35-ти лет, лейтенант полиции;
  • Джонни – одноклассник и сосед Сандра;
  • Доктор Уилкинсон – ветеринар клиники домашних животных;
  • Альберт Кингстон - таксидермист (специалист по изготовлению чучел животных);
  • Дороти – женщина 60 лет, хозяйка кошек;
  • Джек – пёс - овчарка восточноевропейской породы.

День первый, суббота, середина дня. Сандра полулежит в шезлонге на лужайке за домом, загорает и читает книгу. Рядом Джек. Сандра слышит шелест - звук, характерный для падающего сквозь листву предмета, и удар чего-то о землю в кустах рядом. Она встаёт и подходит за собакой к предполагаемому месту падения предмета. Подойдя ближе к лающему Джеку, Сандра видит на земле около собаки светло-перламутровый «лунный камень», размером и по форме напоминающий слегка приплюснутое равномерно с боков куриное яйцо. Сандра поднимает его с земли и ощущает холод, исходящий от камня.

Придя домой, Сандра спускается в подвал и показывает камень отцу, рассказывая о том, как она его нашла. Отец не верит дочери, что камень упал с неба.

Вечером, за семейным ужином, Сандра рассказывает приехавшей с дежурства матери о камне, упавшем с неба. Мама тоже не верит словам дочери. Сандра расстроена тем, что родители не верят в её слова. Она ложится спать, положив камень на стол перед открытым окном в своей комнате. Спустя некоторое время камень внезапно начинает слегка светиться, чем привлекает ночных насекомых.

День второй, воскресенье. Утром Роберт, спускаясь по лестнице в подвал дома, где расположен его мини-цех столярных работ, видит большую серую крысу у верстака, которая при его виде убегает. Входит Сандра, которая напоминает ему о том, что он обещал свозить сегодня её и соседского мальчика Джонни в парк аттракционов.

Вернувшись в комнату, Сандра вновь вспоминает о камне, подходит к письменному столу и обнаруживает рядом с ним на поверхности стола несколько мёртвых ночных мотыльков.

Во время пребывания на аттракционах они заходят в стрелковый призовой тир и в ходе соревнования Сандра выигрывает приз - живую канарейку в клетке.

По дороге домой Роберт делает остановку у охотничьего магазина для покупки крысоловки. Сандра достаёт камень и показывает его Джонни, рассказывая историю его обнаружения. Джонни тоже не верит в историю Сандра и начинает подшучивать над ней. При этом Джонни предлагает Сандре обмен: её канарейку на своего хомячка. Сандра против. Она обижается на Джонни и это видит её отец, который вернулся с крысоловкой к машине.

Приехав домой Роберт спускается в подвал и устанавливает крысоловку.

Сандра поднимается к себе в комнату, ставит клетку с канарейкой на стол и, зажав в кулаке камень, ложится на кровать. Она лежит, рассматривая камень. Её глаза наполняются слезами обиды. Она их закрывает и не видит, слезинка скатившись по щеке, капает на камень и тут же впитывается им как губкой.

Через некоторое время она встаёт с кровати, подходит к столу и рассматривает птицу. Услышав зов матери, Сандра встаёт из-за стола, оставляя камень на столе у клетки.

Вечереет и спустя некоторое время Сандра возвращается в свою комнату и ложится спать. На столе рядом с клеткой лежит камень. Внезапно он наполняется светом. Его свечение постепенно усиливается и в его внешней форме происходит изменение – он становится шаром. Камень-шар внезапно сдвигается с места и медленно катится в сторону клетки с канарейкой. Птица начинает нервничать и прыгать по перекладинам. Камень останавливается у клетки с птицей.

День третий. Понедельник. Утро. Роберт и Сандра в столовой. Внезапно они слышат громкий крик Сандра из её комнаты. Войдя в комнату, родители видят перепуганную дочь, которая стоит у стола с клеткой. Подойдя к столу, Роберт видит неподвижно сидящую канарейку, а у неё в боку - небольшое отверстие с рваными краями. При этом ни крови, ни внутренностей птицы не видно – внутри она полая. Глаз у птицы тоже нет – вместо них такие же рваные, как будто выжженные, дырочки. Успокоившись, Сандра рассказsdftn, что утром подошла к клетке дать птице корма. При этом он открыла дверцу клетки, но птица никак не выказала беспокойства, продолжая неподвижно сидеть. Это ей показалось странным. Она просунула руку сквозь дверцу и прикоснулась к птице, но палец пробил оболочку тела птицы и она в ужасе закричала.

Роберт, упаковав останки птицы в полиэтиленовый пакет, садится в машину и уезжает.

В медицинском кабинете доктор-ветеринар Уилкинсон спокойно и уверенно говорит Роберту о том, что по всем внешним признакам птица, останки которой Роберт привёз для исследования, умерла уже очень давно. Роберт возражает ему, утверждая, что именно эта птица ещё вчера была жива. Ветеринар скептически качает головой, не соглашаясь.

Доктор Уилкинсон просит оставить останки для более тщательного исследования. При этом он выдвигает версию о подмене живой птицы на мёртвую и просит Роберта подумать, как и кто мог это сделать. Роберт невольно произносит имя Джонни, вспоминая вчерашний конфликт дочери с ним.

Роберт подъезжает к дому Джонни. Ему открывает мать Джонни. Роберт спрашивает её дома ли Джонни и она отвечает, что он ещё не пришёл со школы и спрашивает что случилось? Роберт просит разрешения подняться и осмотреть комнату Джонни. Видя состояние Роберта, женщина после некоторого колебания, пропускает его в дом.

В комнате Джонни Роберт видит висящие на стене коллекции тропических бабочек, жуков, нескольких скорпионов. В углу стоит большой аквариум. Рядом располагаются две клетки - в одной хомяк, в другой три белые мыши.

Роберт спрашивает у матери Джонни, где он держит птиц? Она в недоумении отвечает, что птиц у Джонни никогда не было и нет. На это Роберт тут же отвечает, что Джонни вчера поссорился с Сандра и в отместку мог выкрасть у неё её канарейку. Женщина шокированная словами Роберта, начитает спорить с ним, но Роберт её не слушает и выходит из дома на улицу.

Роберт сидит в машине напротив школы и ждёт окончания занятий и появления Джонни. Он замечает Джонни на выходе из дверей здания школы и следит за ним. Выходит из машины наружу и направляется к Джонни.

Увидев Роберта, Джонни спокойно направляется ему навстречу. Подойдя к Джонни Роберт спрашивает его где канарейка Сандры? Джонни в недоумении пытается что-то объяснить и начинает волноваться. Роберт повышает голос и начинает кричать в лицо Джонни, что он виноват в краже канарейки Сандры и в утреней истерике дочери. Джонни отрицает. Роберт приказывает Джонни садиться в машину и они вместе едут домой к Джонни.

Спустя некоторое время Роберт и Джонни направляется к его дому. Мать Джонни уже встречает их на пороге. Они начинают спорить. Джонни всё отрицает. Его мать становится на его сторону и требует от Роберта доказательств кражи. Роберт кричит, что доказательства в комнате у Джонни, но мать категорически против повторного осмотра комнаты Джонни и грозит вызовом полиции и судом. Роберту ничего не остаётся делать, как уйти ни с чем.

Поднявшись в комнату к Сандре, Роберт застаёт ей лежащей на кровати с опухшими от слёз глазами. Присаживается к ней, обнимает её. Сандра едва сдерживая слёзы, спрашивает отца, что с птицей? Роберт отвечает, что он оставил птицу доктору для исследования и определения причин смерти. При этом он невольно смотрит на пустую клетку и замечает возле неё лунный камень. Встаёт, подходит к столу, берёт камень в руку. Он такой же холодный, как и раньше. Оставляет камень на столе, он поворачивается к Сандре и говорит, что отнесёт клетку в подвал. Берёт клетку за ручку и выносит её из комнаты.

Ночь. Камень на столе в комнате Сандры снова меняет свою привычную форму на шар. Скатывается со стола на стул, а с него на пол. Сандра спит. Шар начинает движение в сторону приоткрытой двери. Выкатывается в коридор второго этажа. Замирает. После короткой паузы шар меняет направление, подкатывается к лестнице и скатывается вниз. Движется в сторону закрытой двери подвала. Подкатившись к двери, камень «видит», что она закрыта. Он снова видоизменяется: вытягивается и принимает форму гигантского штопора, острым концом которого он легко протыкает деревянную дверь входа в подвал и вкручивается внутрь.

Внутри подвала камень снова приобретает форму шара и скатывается со ступенек на пол, катится и останавливается посреди помещения. В таком положении он начитает медленно «накаляться» и выпускает два луча голубоватого цвета (один горизонтальный, другой вертикальный) по типу лучей локатора, сканируя местность. В процессе сканирования луч замечает некое живое существо в одном из углов подвала. Этим существом оказывается крыса, которая попалась в ловушку.

Камень прекращает процесс сканирования и подкатывается к ловушке. Крыса, сидящая внутри ловушки, начинает метаться из стороны в сторону, чувствую опасность. Камень останавливает своё движение и как бы выжидает, когда крыса успокоится. Дождавшись этого момента, шар с негромким характерным электрическим треском выпускает разряд -«молнию» в сторону головы крысы. «Молния» раздваивается, как жало змеи, и её концы впиваются в глаза крысы. Несколько секунд крыса бьётся в конвульсиях и замирает. «Молния» гаснет. Камень, переливаясь, откатывается от ловушки в сторону лестницы к выходу из подвала…

День четвёртый, вторник. Утром, после семейного завтрака Сандра отправляется в школу, Маргарет на службу, а Роберт спускается в мастерскую в подвал. Открывая дверь, он замечает в её нижней части аккуратное отверстие диаметром около одного сантиметра, сквозь которое изнутри просачивается свет, чего раньше не было. Роберт приседает и касается отверстия пальцем. Встаёт и открывает дверь.

Проверив крысоловку, он обнаруживает труп крысы без глаз. Поставив крысоловку на верстак, он внимательно осматривает крысу, не вынимая её из крысоловки. Понимая, что скорее всего внутри тело крысы полое и ситуация повторяется, как в случае с канарейкой, он звонит доктору Уилкинсону и они договариваются с ним о встрече.

Доктор Уилкинсон в медицинских перчатках осматривает труп крысы. Берёт в правую руку скальпель и пытается разрезать оболочку трупа. Роберт наблюдает за действиями доктора. Расширив отверстие, они видят, что крыса действительно внутри пустая и нет признаков кровотечения и каких-либо повреждений.

Доктор говорит Роберту, что он знает с кем можно проконсультироваться по сложившейся ситуации и называет имя Альберта Кингстона, таксидермиста и мастера по изготовлению чучел из животных.

Договорившись о встрече, ближе к вечеру доктор Уилкинсон и Роберт приезжают домой к Альберту и демонстрируют ему труп крысы. После внимательного осмотра трупа крысы, Альберт делает однозначный вывод, что это не чучело и технология такого качественного и необычного изготовления и выделки трупа животного ему не известна. Если бы он знал, как можно без особого вреда для поверхностного покрова тела делать такую вычинку, то он стал бы самым знаменитым таксидермистом в мире.

При этом он внезапно вспоминает, что на днях ему было прислано несколько необычных снимков умершей кошки с просьбой приехать и принять заказ на изготовление чучела. Альберт объясняет, что эта женщина, хозяйка умершей кошки, его давняя клиентка. У неё проживает несколько любимых кошек, и после смерти очередной кошечки она заказывает ему изготовление чучела на память. Альберт показывает Роберту и доктору фотографии, которые прислала ему женщина. На нескольких фото видна мёртвая кошка, на снимках которой очевидно отсутствие глаз и рваный разлом около шее с пустотой внутри. Мужчины переглядываются и окончательно понимают, что этот случай схожий с их случаем.

Альберт звонит женщине по имени Дороти по телефону, и они договариваются о немедленной встрече у неё дома. Спустя некоторое время они приезжают к Дороти. Им открывает женщина лет 60-ти. По окончании короткого знакомства о сути визита, Дороти показывает им труп кошки.

Роберт, доктор и Альберт осматривают труп кошки и видят, что признаки и последствия смерти кошки в точности совпадают с признаками смерти крысы и канарейки. Делается вывод, что способ умерщвления животных одинаковый. Возникают вопросы: каким образом и кто? Роберт просит рассказать женщину обо всех обстоятельствах смерти кошки и не упускать ни малейших деталей.

Женщина начинает с того, что у неё сейчас одновременно проживает шесть кошек. Она всех их любит и заботится о них. Когда кошке приходит время умирать или она погибает, она звонит или отправляет Альберту e-mail с заказом на изготовление чучела. При этом она предлагает ознакомиться с уже готовыми чучелами работы Альберта. Роберт и доктор не могут ей отказать и все осматривают четыре уже имеющиеся чучела кошек, замерших в разных положениях, которые выставлены в ряд в комнате на комоде по типу фарфоровых статуэток.

Роберт просит ей показать место, в котором она обнаружила труп кошки. Женщина ведёт мужчин на второй этаж и открывает одну из комнат, которая отведена ей под жильё кошек. Женщина показывает место обнаружения трупа – на полу. Роберт наклоняется и видит в полу небольшое аккуратное отверстие, по размерах похожее на то, какое он видел в двери входа в подвал.

Бегло осматривая комнату, взгляд Роберта останавливается на лежащем у стены предмете, в точности напоминающего «лунный камень», который он видел у дочери. Роберт подходит и берёт камень в руку. Он такой же холодный, как и камень дочери. Роберт поворачивается к Дороти и спрашивает, что это за камень и откуда он у неё?

Женщина удивляется находке Роберта, что, мол, вот он где, оказывается, был, а она его искала. Говорит, что нашла его во дворе дома несколько дней назад. Как он оказался во дворе она не знает и говорит, что камень постоянно теряется, и она его находит в самых разных местах, возможно потому, что им играют кошки.

Роберту нужно свести воедино все полученные факты, так как понимает, что их недостаточно для однозначных выводов о том, как и чем вызваны смерти канарейки, крысы и кошки и какое отношение к ним имеет камень.

(Тем же временем в доме Роберта) Сандра одна сидит в своей комнате у столика с большим зеркалом и не спеша делает маникюр ногтей рук. Тут же рядом лежит лунный камень. Неловким движением инструмента она совершает порез кромки кожи у ногтя, вскрикивает и прикладывает вату к ранке, вымачивая каплю крови.

(Снова дом Дороти) Роберт просит у женщины остаться на ночь у неё, чтобы на месте всё проанализировать. Женщина не возражает и предлагает разместиться Роберту на втором этаже в отдельной комнате. Альберт с доктором Уилкинсоном уезжают.

Ночь на среду. Роберт не может долгое время заснуть. Внезапно он слышит шум из комнаты с кошками. Он встаёт с кровати и выходит в общий коридор. Слышна возня и шипение кошек за дверью. Роберт приоткрывает дверь в комнату и из образовавшегося проёма наружу одна за другой выбегают пять кошек. Они, не задерживаясь, пробегают мимо Роберта и устремляются вниз по лестнице на первый этаж. Роберт с опаской заходит в тёмную комнату и включает свет. В комнате на полу он видит труп кошки с выжженными глазами, а невдалеке от трупа – лунный камень.

Роберт пятится к выходу и зовёт Дороти. Увидев мёртвую кошку, Дороти начинает плакать и сожалеть о судьбе кошки. Окончательно убедившись в том, что камень каким-то непостижимым для него образом всё же причастен к смерти живых существ, Роберт одевается, садится в машину и уезжает домой.

По дороге он звонит доктору Уилкинсону, рассказывает ему о случившемся и просит срочно приехать к нему домой. Доктор соглашается. Тут же Роберт звонит жене на мобильный телефон, но она на дежурстве и не берёт трубку. Роберт оставляет ей голосовое сообщение.

Тем временем Сандра спит в своей комнате. Лежащий на столике с косметикой камень округляется и выпускает лучи сканирования. Они медленно скользят по поверхности предметов. Проходя по расчёске Сандра, луч сканера поглощает волосы, которые остались между зубьями. Поглощает он и остатки обрезанных ногтей и частичек кожного покрова, которые Сандра не убрала после маникюра. Дойдя до клочка ваты, который Сандра прикладывала к ранке на пальце, луч поглощает запёкшуюся на нём кровь. Закончив сканирование, камень скатывается со столика на пол и начинает движение в сторону приоткрытой двери. Он меняет форму и становится плоским. Не замедляя движения, он выкатывается сквозь щель в коридор и останавливается.

Округлившись опять, камень катится в сторону ванной комнаты и закатывается внутрь. Останавливается и выпускает лучи сканера, которые скользят в том числе и по стоящим в стакане с зубными щётками, полотенцам, корзинке для мусора. Закончив сбор био-материала, шар возвращается в комнату к Сандра.

Вкатившись в комнату, камень останавливается вблизи кровати Сандра, которая спит, повернувшись лицом в сторону камня. Камень снова выпускает лучи сканера. На этот раз луча не два, а три. Третий луч красноватого цвета сканирует только тело Сандра прямо сквозь одеяло. Закончив сканирование, лучи пропадают.

Сразу после этого камень начинает увеличиваться в размерах, вытягиваясь поначалу бесформенной массой вверх и немного в стороны, постепенно приобретая форму точной копии Сандра во всех деталях. Она практически прозрачная и полая внутри и немного похожа на привидение из замка. «Сандра» стоит перед кроватью и «смотрит» на спящую Сандра. Шевелит пальцами рук, поворачивает голову, осматривая как бы заново комнату и предметы вокруг. Взгляд «Сандра» снова возвращается к Сандра. Она неотрывно «смотрит» на неё и протягивает руку в её сторону, как бы желая дотронуться.

Внезапно слышен звук подъехавшей к дому машины и лай Джека. Рука «Сандра» останавливается. Она как бы прислушивается к звукам снаружи и замирает.

Подъехавший Роберт быстро покидает машину и спешит к дому. Навстречу ему выскакивает Джек и начинает лаять, как бы желая что-то сказать. Тут же слышен звук движущейся по дороге другой машины. Роберт поворачивается на звук и видит, что это приехал доктор Уилкинсон.

Дождавшись доктора, Роберт на его вопрос о том, что случилось, отвечает, что он сейчас всё узнает. Роберт открывает дверь, и они с собакой входят внутрь.

Вместе с доктором Роберт поднимаются по ступенькам на второй этаж и подходят к двери в комнату Сандра. Роберт приоткрывает дверь, но не входит. Видит спящую Сандра. Заходит и тут же замечает на полу перед кроватью дочери лунный камень.

Роберт наклоняется и поднимает камень с пола, после чего он с доктором спускаются вниз в подвал. Подойдя к верстаку, он поворачивается к доктору и показывает камень. Доктор узнаёт камень и спрашивает, зачем Роберт забрал его у Дороти? Роберт отвечает, что это камень не Дороти, а его дочери, которая нашла его несколько дней назад и они между собой очень схожи и, возможно, камень каким-то образом причастен или способствует гибели живых существ, которые находятся рядом с ним и он хочет провести небольшое исследование.

С этими словами Роберт надевает защитные очки, закрепляет камень на верстаке и включает электродрель. Роберт приближает сверло к камню. Когда до камня остаются считанные сантиметры, камень начинает меняться в размерах и увеличивает свечение. Роберт делает шаг назад. В этот момент камень с электрическим треском выпускает «молнию» в сторону головы Роберта. Раздвоенный конец «молнии» не достигает глаз Роберта, но вдребезги разбивает его очки, осколки которых царапают до крови лоб Роберта. Он закрывает лицо руками. Кровь из брови тонкими струйками начинает заливать лицо Роберта. Доктор подходит к Роберту, пытаясь оказать ему помощь, прикладывая к ране носовой платок.

Тем временем камень на глазах у Роберта и доктора приобретает форму штопора, сжимается как пружина, «выстреливает» вверх в потолок, втыкается, вкручивайся в него и исчезает. Они шокированы.

Роберт предлагает доктору вооружиться. Доктор берёт деревянную заготовку, а Роберт многозарядный дробовик. Они выходят из подвала в коридор и движутся в сторону столовой, которая находится над подвалом. Под столом в столовой Роберт без труда находит дырку в полу, которая осталась от проникновения «штопора». Роберт и доктор осматриваются, но камня в столовой не видно.

Доктор переходит в соседнее со столовой помещение – небольшую кухню и погибает от удара «штопора» в голову сверху – он вонзается и начинает вкручиваться. Тело доктора отрывается от поверхности пола и некоторое время висит на «штопоре». Потом «штопор» выпрямляется и тело соскакивает с него на пол.

Роберт с дробовиком наперевес и собакой бежит по ступеням на второй этаж в их в женой спальню, которая находится как раз над кухней.

Он с опаской заходит в их с женой спальню, включает свет. Прямо перед собой на полу он видит раскачивающуюся из стороны в сторону «пружину-штопор», в которую, как понимает Роберт, превратился камень. Собака бросается на «штопор» на полу и после короткой борьбы проглатывает его, но начинает видоизменяться, как будто внутри её начал двигаться кто-то живой.

Роберт отпрянув от собаки, начинает пятиться в выходу из спальни, держа перед собой дробовик. Пёс поднимает голову и смотрит на Роберта. Роберт видит, что глаза пса стали цвета лунного камня. Пёс скалится. Его клыки, тоже цвета лунного камня, удлиняются. Он медленно надвигается на отступающего Роберта.

Роберт производит выстрел в собаку. Выстрелом сносит часть шкуры, обнажая повреждённый дробью подкожный слой «лунного» цвета. Роберт производит ещё один выстрел, и заряд попадает точно в грудь собаки.

Пёс прыгает на него. В это момент звучат подряд несколько выстрелов со стороны входной двери. Роберт поворачивает голову и видит в дверях жену и двух полицейских с дробовиками в руках.

Но пёс снова прыгает на Роберта и тот наносит сильный удар прикладом по голове пса и тот, перелетев через перила второго этажа, падает вниз.

После падения пёс нападает на одного из полицейских и убивает его. Прыгает на второго, но тот успевает подставить дробовик поперёк раскрытой пасти, держа оружие на вытянутых руках. От удара пса его откидывает на стену, но он стоит, опираясь о неё спиной, держа перед собой дробовик, который зубами зажал пёс.

Маргарет и Роберт поочерёдно стреляют в горло собаки, но пёс хватку не ослабляет. Он настолько сильно сжал пасть, что цевьё дробовика в руках полицейского начинает хрустеть и лопаться. Он такой огневой атаки голова собаки практически отделяется от тела. Полицейский резким движением рук выворачивает дробовик в сторону и фактически отрывает голову псу. Полое тело собаки падает к его ногам, а голова, из-за сильно сжатых челюстей, так и остаётся висеть на дробовике.

Глаза собаки тускнеют и становятся чёрными. Всё закончилось…. Полицейский, глядя то на Маргарет, то на Роберта, спрашивает их, что это было? Маргарет, пряча оружие в кобуру и гладя на Роберта, молчит. Роберт отвечает, что это видимо оборотень. На полу в луже крови лежит мёртвый полицейский. Маргарет достаёт рацию и вызывает патруль и «скорую помощь». Открывается дверь комнаты и появляется Сандра, которая бросается по ступеням в объятия к родителям.

День пятый, утро среды. Спустя некоторое время дом наполняется полицейскими и людьми в штатском. Криминалисты осматривают трупы полицейского и доктора Уилкинсона. Несколько человек стоят над трупом собаки. Один из них держит дробовик, на котором повисла голова пса. К ним подходит ещё один человек, они расступаются. Он наклоняется и осторожно сдвигает тело собаки, упаковывая его в полиэтиленовый мешок, но никто из присутствующих не обращает внимание на небольшую дырку в полу под телом собаки ….

Ночь на четверг. Маргарет внезапно просыпается по непонятной ей причине. Приподнимается над кроватью и прислушивается. Тихо. Роберт спит. Маргарет осторожно встаёт с постели. Подходит к стулу, на спинке которого весит портупея, и достаёт из кобуры «кольт». Открывает дверь и выходит в коридор. В доме по-прежнему тихо. Подходит к двери в комнату дочери и снова прислушивается. Осторожно открывает дверь и входит внутрь. Дочь спокойно лежит на кровати и спит. Окно закрыто. Маргарет осторожно выходит из комнаты дочери и ложится досыпать.

День шестой, четверг. Маргарет из столовой зовёт Сандру к завтраку. Дочь не отвечает. Роберт сидит за столом и смазывает маслом ломтик хлеба. Маргарет поднимается на второй этаж и входит в комнату в дочери. Сандра стоит перед зеркалом и застёгивает пуговицы на блузке. Маргарет немного раздражённо говорит дочери, чтобы она шла к столу завтракать. Сандра, не реагирую на слова матери, молча продолжает одеваться. Маргарет некоторое время стоит в дверях, глядя на дочь, но не дождавшись ответа, выходит из комнаты.

Сандра, гляди сверху вниз, продолжает медленно и как-то не очень уверенно застёгивать пуговицы на блузке, начиная с нижней. Дойдя до верхней, она поднимает голову и смотрит на своё отражение в зеркале. Улыбается уголками рта. Наклоняется чуть ближе к зеркалу и внимательно рассматривает свою отражение глазами, белки которых уже приобрели цвет «лунного камня»…

(с)Тимуш Валерий, 2012-13г.г.